SŁUCHAĆ, SŁYSZEĆ, SŁYCHAĆ
Voilà trois verbes qui se ressemblent beaucoup et pour cause: ils sont tous les trois liés à « słuch », le sens de l’ouïe.
SŁUCHAĆ (imperfectif) – POSŁUCHAĆ (perfectif) signifient « écouter ».
Lubimy słuchać muzyki klasycznej. Nous aimons écouter la musique classique.
Posłuchaj tego podkastu, jest bardzo ciekawy. Ecoute ce podcast, il est très intéressant.
SŁUCHAĆ – POSŁUCHAĆ ont un complément au génitif (dopełniacz).
*****
SŁYSZEĆ (imperfectif) – USŁYSZEĆ (perfectif) signifient « entendre ».
Nie słyszę, co mówisz. Je n’entends pas ce que tu dis.
Usłyszeliśmy duży hałas na placu i poszliśmy zobaczyć, co się stało. Nous avons entendu un grand bruit sur la place et nous sommes allés voir ce qui s’était passé.
SŁYSZEĆ – USŁYSZEĆ ont COD à l’accusatif (biernik) à la forme affirmative) et au génitif (dopełniacz) à la forme négative.
*****
SŁYCHAĆ est un verbe impersonnel qui n’a pas de formes conjuguées, il est utilisé uniquement sous la forme de l’infinitif. Il signifie également « entendre ».
Na podwórku słychać miauczące koty. Dans la cour on entend des chats qui miaulent.
Mów głośniej, nic nie słychać. Parle plus fort, on n’entend rien.
Co słychać u ciebie? Comment ça va? (littéralement: qu’est-ce qu’on entend de par chez toi?)
*****
A co słychać u Was? Napiszcie w komentarzu, jak Wam idzie nauka polskiego!