SŁUCHAĆ, SŁYSZEĆ, SŁYCHAĆ

Voilà trois verbes qui se ressemblent beaucoup et pour cause: ils sont tous les trois liés à « słuch », le sens de l’ouïe.

SŁUCHAĆ (imperfectif) – POSŁUCHAĆ (perfectif) signifient « écouter ».

Lubimy słuchać muzyki klasycznej. Nous aimons écouter la musique classique.

Posłuchaj tego podkastu, jest bardzo ciekawy. Ecoute ce podcast, il est très intéressant.

SŁUCHAĆ POSŁUCHAĆ ont un complément au génitif (dopełniacz).

*****

SŁYSZEĆ (imperfectif) – USŁYSZEĆ (perfectif) signifient « entendre ».

Nie słyszę, co mówisz. Je n’entends pas ce que tu dis.

Usłyszeliśmy duży hałas na placu i poszliśmy zobaczyć, co się stało. Nous avons entendu un grand bruit sur la place et nous sommes allés voir ce qui s’était passé.

SŁYSZEĆ USŁYSZEĆ ont COD à l’accusatif (biernik) à la forme affirmative) et au génitif (dopełniacz) à la forme négative.

*****

SŁYCHAĆ est un verbe impersonnel qui n’a pas de formes conjuguées, il est utilisé uniquement sous la forme de l’infinitif. Il signifie également « entendre ».

Na podwórku słychać miauczące koty. Dans la cour on entend des chats qui miaulent.

Mów głośniej, nic nie słychać. Parle plus fort, on n’entend rien.

Co słychać u ciebie? Comment ça va? (littéralement: qu’est-ce qu’on entend de par chez toi?)

*****

A co słychać u Was? Napiszcie w komentarzu, jak Wam idzie nauka polskiego!