Zrób to samo sam na samej górze.
SAM, SAMA, SAMO prennent des sens différents selon le contexte. Ils peuvent accompagner un nom en tant qu’adjectif ou bien
Continuer la lectureI wszystko jasne!
SAM, SAMA, SAMO prennent des sens différents selon le contexte. Ils peuvent accompagner un nom en tant qu’adjectif ou bien
Continuer la lectureWIEŚ est un mot qui a deux sens: la campagne et le village. En fonction de son sens on l’emploie
Continuer la lecture« Być może« , « może być « : il y a de quoi perdre le nord avec ces expressions qui se ressemblent tellement
Continuer la lectureVoilà quelques exemples de choses que l’on peut dire avec le verbe ROBIĆ en polonais: ***** Et voici une liste
Continuer la lectureBARDZO et DUŻO sont deux adverbes qui jouent bien des tours aux francophones. Voyons ce qu’il en est. ***** DUŻO
Continuer la lectureZNAĆ et WIEDZIEĆ sont deux verbes que l’on emploie fréquemment, mais que l’on confond parfois à l’usage. ***** ZNAĆ signifie
Continuer la lectureZ + dopełniacz (génitif) indique l’origine, la provenance, mais aussi le matériau dont est fait quelque chose. Moja sąsiadka jest
Continuer la lectureEn polonais pour faire une phrase négative, on place NIE devant le verbe. Nie piję kawy. Je ne bois pas
Continuer la lectureVoilà trois verbes qui se ressemblent beaucoup et pour cause: ils sont tous les trois liés à « słuch », le sens
Continuer la lectureLa météo, voilà un sujet de conversation universel. Mais attention, en polonais on va employer soit un adjectif, soit un
Continuer la lecture