Bardzo czy dużo? A może bardzo dużo?

BARDZO et DUŻO sont deux adverbes qui jouent bien des tours aux francophones. Voyons ce qu’il en est.

*****

DUŻO est un adverbe de quantité. C’est l’antonyme de MAŁO. Comme tout adverbe il est invariable et peut accompagner un verbe.

Dzisiaj naprawdę dużo zrobiłam! Aujourd’hui j’ai vraiment fait beaucoup.

Moje dzieci dużo się uczą do egzaminów. Mes enfants étudient beaucoup pour les examens.

DUŻO peut aussi apparaître dans un groupe nominal, en tant que sujet ou complément. Dans ce cas le nom qui le suit sera toujours au génitif (dopełniacz).

W pracy pijemy dużo kawy. Au travail nous buvons beaucoup de café.

Moja sąsiadka posadziła dużo kwiatków na balkonie. Ma voisine a planté beaucoup de fleurs sur son balcon.

*****

BARDZO sert à intensifier le verbe, l’adverbe ou l’adjectif qu’il accompagne.

To dziecko bardzo kaprysi. Cet enfant est très capricieux.

Na imprezie było bardzo głośno. A la fête c’était très bruyant.

Ten serial jest naprawdę bardzo fajny! Cette série est vraiment très chouette!

*****

RADA: Si vous hésitez entre BARDZO et DUŻO, essayez de remplacer l’adverbe par MAŁO. Si cela fonctionne, cela veut dire qu’il faut utiliser DUŻO.

On peut dire: « mam dużo czasu » ou bien « mam mało czasu », mais c’est incorrect de dire « mam bardzo czasu ».

*****

Parfois les deux adverbes sont possibles, cependant, cela ne signifiera pas la même chose.

W nocy bardzo padało. Cette nuit il a beaucoup plu. (intensité)

W nocy dużo padało. Cette nuit il a beaucoup plu. (quantité)

*****

N’hésitez pas à m’envoyez dans les commentaires les phrases qui vous posent problème!