Znasz dobrą kawiarnię? Wiesz, gdzie się znajduje?

ZNAĆ et WIEDZIEĆ sont deux verbes que l’on emploie fréquemment, mais que l’on confond parfois à l’usage.

*****

ZNAĆ signifie « connaître ».

Nie znamy tych ludzi. Nous ne connaissons pas ces gens.

Znasz dobrego dentystę? Tu connais un bon dentiste?

Moi rodzice znali wszystkich swoich sąsiadów. Mes parents connaissaient tous leurs voisins.

Nie pójdę na imprezę, bo nie znam tam nikogo. Je n’irai pas à la fête, car je n’y connais personne.

Ten autor nie jest bardzo znany. Cet auteur n’est pas très connu.

UWAGA! ZNAĆ a un complément d’objet direct sous forme d’un nom ou d’un pronom.

*****

WIEDZIEĆ signifie « savoir ».

Nie wiedziałaś, że Aneta wyjechała do Hiszpanii? Tu ne savais pas qu’Aneta était partie en Espagne?

Wiedzą państwo, gdzie jest najlepsza cukiernia w Krakowie? Vous savez où se trouve la meilleure pâtisserie à Cracovie?

Nie wiedzieli, jak dojechać do centrum. Ils ne savaient pas comment aller au centre-ville.

Wiem, co przygotuję na obiad. Je sais ce que je vais préparer pour le déjeuner.

UWAGA! WIEDZIEĆ est suivi d’une proposition subordonnée.

*****

Teraz już znacie różnicę między ZNAĆ a WIEDZIEĆ i na pewno wiecie, jak używać tych czasowników!

A vous de jouer!